Statenvertaling
En Elísa zeide: Zo waarachtig als de HEERE der heirscharen leeft, voor Wiens aangezicht ik sta, zo ik niet het aangezicht van Jósafat, den koning van Juda, opnam, ik zou u niet aanschouwen, noch u aanzien!
Herziene Statenvertaling*
Elisa zei: Zo waar de HEERE van de legermachten leeft, voor Wiens aangezicht ik sta: als ik geen rekening hield met Josafat, de koning van Juda, dan zou ik u niet eens aankijken en u niet willen zien.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Toen zeide Elisa: Zo waar de Here der heerscharen leeft, in wiens dienst ik sta, als ik geen rekening wilde houden met Josafat, de koning van Juda, dan zou ik op u geen acht slaan of naar u omzien.
King James Version + Strongnumbers
And Elisha H477 said, H559 As the LORD H3068 of hosts H6635 liveth, H2416 before H6440 whom H834 I stand, H5975 surely, H3588 were it not H3884 that I H589 regard H5375 the presence H6440 of Jehoshaphat H3092 the king H4428 of Judah, H3063 I would not look H5027 toward H413 thee, nor H518 see H7200 thee.
Updated King James Version
And Elisha said, As the LORD of hosts lives, before whom I stand, surely, were it not that I regard the presence of Jehoshaphat the king of Judah, I would not look toward you, nor see you.
Gerelateerde verzen
Daniël 5:17 - Daniël 5:23 | 2 Kronieken 19:3 - 2 Kronieken 19:4 | 1 Koningen 14:5 - 1 Koningen 14:18 | 1 Koningen 21:20 | Jeremía 1:18 | Psalmen 15:4 | 2 Koningen 5:16 | 1 Samuël 15:26 - 1 Samuël 15:31 | Matthéüs 22:16 | 2 Kronieken 17:3 - 2 Kronieken 17:9 | 1 Koningen 17:1 | 1 Koningen 18:15